Le mot vietnamien "sẵn dịp" peut être traduit en français par "profitant de l'occasion" ou "à l'occasion de". Il est utilisé pour exprimer l'idée de tirer parti d'une situation ou d'une opportunité qui se présente.
"Sẵn dịp" est souvent utilisé lorsque vous souhaitez mentionner que vous faites quelque chose en raison d'une circonstance particulière. Cela peut être une bonne occasion pour faire quelque chose que vous aviez l'intention de faire ou pour aborder un sujet spécifique.
Dans des contextes plus avancés, "sẵn dịp" peut être utilisé dans des discussions formelles ou des écrits pour faire référence à des événements, des rencontres ou des opportunités. Par exemple, lors d'une réunion d'affaires, on pourrait dire : - Sẵn dịp này, chúng ta có thể bàn về kế hoạch hợp tác. - "À cette occasion, nous pourrions discuter du plan de collaboration."
Il n'y a pas de variantes directes de "sẵn dịp", mais vous pouvez rencontrer des expressions similaires comme "nhân dịp" qui signifie également "à l'occasion de" mais peut être utilisé dans des contextes un peu différents.
"Sẵn dịp" est principalement utilisé pour parler d'opportunités. En revanche, "nhân dịp" peut aussi être utilisé pour marquer des événements spécifiques, comme des anniversaires ou des célébrations.
Des synonymes de "sẵn dịp" incluent : - Nhân dịp : à l'occasion de. - Nhân cơ hội : profitant d'une opportunité.